1、她并没有看过英文版原著,只看过中译本。
2、这本书我读的是译本,不是挪威文原著.
3、无论人物造型、台词,还是故事场景,都相当忠实原著,就连男主角的外形也和电视剧版男主角胡歌几无二致。
4、只是其中明显错误不少,不知是原著错了,还是后来辗转流传中马化为鹿。
5、天龙原著中,慕容父子可不会小无相功和天山折梅手,这慕容龙城宝藏藏着,绝学供着,是不是不想让后代走那虚无缥缈的复国之路啊!
6、顾名思义是边评边注既评又注,注是注音释义疏通文义评是评论原著的遣词造句布局谋划思想内容。
7、读曹雪芹的红楼原著,附识柴奇彤的《红楼梦中茶》,对茶文化的认知更加立体和人性。
8、原著中,郭敬明用了不少华丽的辞藻堆砌南湘的性格,例如“美艳动人”,“美若天仙”,“清秀佳人”,“蛇蝎美人”,“空谷幽兰”等。
9、在小说原著中,“钟楼怪人”的名号是如此响亮,所以那口大钟也成为了表演中最重要的一个道具。
10、师妃暄在原著中的描写;绝世美女,清丽如仙子,与其相处均感受到似乎有氤氲仙气缭绕,谈吐优雅,智计超乎常人。